한문고전자동번역(시험판) 서비스 안내

한문고전 자동번역(시험판) 서비스는 인공신경망 기반의 자동번역기술(NMT)을 적용하여 ‘승정원일기’ 원문과 ‘천문고전’ 원문을 대상으로 자동번역 결과를 제공하는 서비스입니다.

본 서비스는 과학기술정보통신부와 한국지능정보사회진흥원의 지원으로 2017년 5월부터 3개년 사업으로 개발이 진행되었으며, 2019년에는 한국천문연구원과 공동으로 승정원일기 원문 외 천문고전 원문에 대한 자동번역서비스도 개발하여 서비스하게 되었습니다.

“한문고전 자동번역(시험판)”의 자동번역결과는 문자적 난이도가 높은 한문의 특성과 기계학습데이터의 부족으로 번역품질이 완벽하지 않으며, ‘승정원일기’와 ‘천문고전’ 외의 다른 고전원문에 대한 자동번역의 정확도는 현저히 저하됨을 알려드립니다.

향후 충분한 기계학습 데이터의 확보를 통해 승정원일기와 천문고전의 자동번역 성능향상은 물론 다른 고전문헌에 대한 자동번역서비스로 확대할 계획입니다.

아울러 이용자의 요청에 따라 원문 입력 글자수 제한을 현행 200자에서 300자로 확대하였습니다.
많은 이용을 바랍니다.

번역기

승정원일기 원문

천문고전 원문

번역문
어휘사전
필독 "한문고전자동번역(시험판)”은 인공신경망 기반의 자동번역기술(NMT) 을 적용하여 ‘승정원일기’ 원문과 ‘천문고전’ 원문을 대상으로 자동번역서비스를 제공하고 있습니다.
“한문고전자동번역(시험판)”의 자동번역 결과는 완벽하지 않으며, ‘승정원일기’와 ‘천문고전’ 외의 다른 고전원문에 대한 자동번역 정확도는 현저히 저하됨을 알려드립니다.
번역하고자 하는 원문의 문장 끝에 마침표(고리점)을 반드시 입력하여야 정확한 번역 결과를 확인할 수 있습니다.

국사편찬위원회 승정원일기 원문서비스 (http://sjw.history.go.kr)
문의하기 팝업창입니다.
기능 문의하기
필수 입력, 회신을 받기 위해서는 E-mail 정보 입력은 필수입니다. 개인정보*
한문고전 자동번역 모델 정보
번역프로필 이름
문의 내용 *   (최대 1,000자)
※ 작성하신 내용에 욕설, 성희롱 등의 내용이 포함된 경우 관련 법령에 따라 조치될 수 있습니다.
개인정보 수집, 이용에 대한 안내 필수 수집, 이용 항목 (문의접수와 처리, 회신을 위한 최소한의 개인정보입니다. 동의가 필요합니다.)
개인정보 수집,이용에 대한 안내
수집항목 목적 보유기간
이름, 메일 주소 문의 내용에 대한 회신을 위한 서비스 이용 기록 조회 접수 후 1년
문의하기 팝업창 닫기